Para 4
personas:
2 kg de espinacas
100 g de pasas
100 g de piñones
2 o 3 dientes de ajo
Aceite de oliva
Sal
|
Se limpian bien las espinacas y se
ponen en una cazuela con sal y aceite, se tapan y se dejan cocer con la misma
agua que desprenden, y si hiciera falta se le añade un poquito. Cuando están
cocidas se sacan de la cazuela y se ponen a freír en una sartén con aceite,
los ajos picados, las pasas escaldadas previamente y los piñones. De cuando
en cuando se revuelve con una cuchara de madera.
Se sirven bien calientes.
Un plat d’espinachs
Los espinachs, los has de perbullí a poca aygua y,
quant sian cuits, los posarás ab una post a escorra y posaràs la cassola al
foch ab sal mòlta, oly, alls trinxatas, menta, piñons y pansas y ho faràs
sofragir un poch: y tiraràs los espinachs ben trinxats y fes-ho ben sufregir
y ja los pots traure a taula, que es plat de penitencia y dejuni.
|
Para 4
personas:
4 lenguados
1 naranja
30 g de piñones
½ vasito de vino de Oporto
1 vasito de nata
Aceite de oliva
Sal y pimienta
|
Se pelan los lenguados (o se habrá
pedido al pescadero que lo haga), se lavan bajo el grifo y se dejan escurrir
bien en una escurridera. Se prepara una fuente para el horno untándola de
aceite y esparciendo la mitad de la piel de la naranja rallada; encima se
colocan los lenguados, uno al lado del otro, se aliñan con sal y pimienta y
se reparte por encima en resto de la piel de naranja rallada; se riega todo
con el vino de Oporto y el zumo de la naranja mezclados y se introduce a
cocer en el horno durante 15 minutos, aproximadamente.
Para hacer la ralladura de naranja,
primero se lava bien la piel, después se ralla procurando solo la piel de
encima y nada la piel blanca, ya que esta daría un gusto amargo a la salsa.
Se pican los piñones hasta reducirlos
a una pasta, se mezclan con la nata y un momento ante de retirarlo del fuego,
se reparte esta mezcla por encima del pescado, se sacude la fuente y se deja
cocer un par de minutos más.
Se sirve caliente.
Del llenguado
Preparat lo fregiras, y despues lo apariaras a
casola, y lo faras ab such de perdiu. Lo such lo faras de esta manera,
torraras farina ab lo caso o paella y posaras taronja oli, y en falta de
taronja quatsevol agre pero lo de taronja es preferit a tots los agres. Se fá
desta manera, fregit y compost á la casola, y posaras alls sufregits,
julivert tinxat, después y posaras ka aygua suficient o salsa de piñons, un
poch de vi vlanch o most, ficaras pebre safrá clavells, y cañella, dexatat ab
farina, y robells ho posaras per sobra del peix, hi faras donar un bull, y la
trauras del foch.
|
|
12 Naranjas grandes, dulces
4 o 5 naranjas amargas
1 limón
azúcar
|
Se limpian bien las naranjas y se
hierven en agua abundante durante dos horas contadas desde que empiecen a
hervir.
A continuación, y cuando ya estén
frías, se separa la pulpa de la piel y se quitan todas las semillas, si tienen.
Se pesa la pulpa de todas las naranjas (las dulces y las amargas) y se ponen
en un cazo con su mimo peso de azúcar, la piel cortada en juliana de tres
naranjas dulces y de todas las amargas, la piel rallada del limón y el jugo,
y se mezcla bien todo junto.
Se vuelve a poner a cocer durante 25
minutos desde el momento en que arranca a hervir, sin parar de revolver para
que no se pegue en el fondo del cazo.
Se deja enfriar y se llenan los botes con la
confitura.
Llimones, ponsins, aronjos, taronjas de la Xina y
agres
Despres de haver llevat la pell de demunt, no rodant
la taronja sinó del copoll al uy, tret el cor, feràs trosos, y los poseràs ab
aygua-sal forteta per espay de vuit o deu días, desprès lo poseràs ab aygua
clara natural altres tans de días y las muderàs dues vegades cada dia,
treuràs sucra clarificat posant al punt de la lliza; poseràs la fruyta ab lo
sucra y bolliràs algun tant; es sucra a causa de la humitat de la fruyta
heruà devellat algun punt, per axò de tres en tres días torneràs bollir el
sucra o la fruyta per tres o quatre vegades, fins que la fruyta haje pres el
color del sucra, però el foch ha de ser lento sols que bulla o entre senrre y
caliu.
|
Bona nit, Sebastián,
ResponderEliminarTengo el libro que presentas.
Ignasi Riera escribe sobre Glòria Baliu i d'Ignasi hace tiempo que no leo nada de él. Sé que se fue a Madrid...le perdí la pista....Buen escritor y buen gastrónomo.
Hay personas que no te cansas de leer sus escritos. Siempre aportan y amplían..
Un buen recopilatorio de recetas. Con historia y tan actuales.
Bonitas y originales ilustraciones.
Llevas delantera y, no te alcanzó me queda tu anterior post.
Mañana, ya viernes, espero recuperar el tiempo,
saludos
Amiga Fina:
ResponderEliminarDebo confesar que “La cuina del XVIII” me ha obligado a centrarme, acostumbrado como estoy a repasar libros modernos que con una rápida ojeada, te permiten hacerte una idea.
Claro que el tamaño de la letra, diminuto para los mayores, invita a pasar páginas buscando los títulos de los capítulos. Pero ya, centrado en la tarea, me ha permitido –medianamente- hacerme una idea.
De Ignasi Riera y Glòria Baliu, tengo otros títulos en mi lista, pero intentando acercarme a los detalles de “La cuina del XVIII”, he descubierto personajes interesantes. La página de Núria Bàguena (http://www.nuriabaguena.com/0_1_CAT/HOME/default.htm) y el blog de Carme , que me apareció como resultado de la búsqueda de “El Col.legi de la Bona Vida”, han sido gratas sorpresas para mí.
Un saludo,
Sebastián Damunt
Muy interesante la entrada de hoy, amigo Sebastián!
ResponderEliminarAmiga Maria Paz:
Eliminar¡Siempre atenta a los textos básicos!
Seguro que estás preparando algún nuevo trabajo.
Un saludo,
Sebastián Damunt
Tienes una maravilla de blog. Qué envidia me da tu colección de libros. He llegado a tu blog buscando en goole información acerca de cocina de al andalus. Me encanta, ya me tienes por aquí. Voy a echarle un vistazo a todo lo que tienes por aquí, seguro que aprenderé un montón de cosas. Gracias
ResponderEliminarUn saludo
Mofida
Amiga Mofida:
EliminarMe alegra que te gusten los libros. Seguro que ya has localizado el libro de Huici Miranda (http://librosdecocinaygastronomia.blogspot.com.es/2012/02/la-cocina-hispano-magrebi-durante-la.html).
Un saludo,
Sebastián Damunt
Hola,
ResponderEliminarMuy guapo tu trabajo pero no acabo de entender cual es el recetariodel barón de maldà
Amigo Daevas:
EliminarComo le comento a mi amiga Fina, fue gracias a localizar el blog de CARME (http://memoriadelsbarris.blogspot.com.es/2011/12/can-sitjar-el-collegi-de-la-bona-vida.html), donde leemos:
“El Baró de Maldà era el seu nebot i també és l’autor del famósCalaix de Sastre, dietari manuscrit elaborat entre els anys 1769 i 1819…”
que me enteré de algún detalle.
Un saludo,
Sebastián Damunt